Nicholas Swift
Grammatical number usually takes a back seat in language classes. What could be more obvious than the distinction between singular and plural? Yet common sense often breaks down upon closer inspection. In the first place, we must distinguish between grammatical number, which is a formal feature of words, and the underlying plurality which it indicates. Although Greek and Latin mark grammatical number in many parts of speech, it only indicates the plurality of substantives, that is, of nouns, and of words functioning as nouns.
In the Latin phrase bona paterna, which equates to English โinheritanceโ, the adjective bona is used as a plural noun, which is itself modified by the plural adjective paterna; it is an adjective, however, in the phrase bona verba, โkind wordsโ, where it is plural merely as a formality, because it must agree in that way with the noun, although it does not indicate that the โkindnessโ is somehow manifold. This is especially clear when unus agrees with plural nouns designating singular things, such as unae litterae, โone epistleโ, or una castra, โone military camp,โ something which Varro pointed out in his scholarly work De lingua Latina (On the Latin Language):
quare tam unae et uni et una quodammodo singularia sunt quam unus et una et unum; hoc modo mutat, quod altera in singularibus, altera in coniunctis rebus (9.64).
Therefore unae, uni, and una are in a sense as singular as unus, una, and unum; it changes in this way because one set is used of simplex things and the other of complex things.

Latin had collective adjectives for this very purpose, so that binae litterae means โtwo epistlesโ, while duae litterae means โtwo letters of the alphabetโ, and likewise bina castra, โtwo military campsโ, but duo castra, โtwo fortified positionsโ, and trinae nuptiae, โthree weddingsโ. The Greek word for โoneโ, ฮตแผทฯ (heis), ฮผฮฏฮฑ (mia), แผฮฝ (hen), by contrast, had no plural forms, although its negation ฮฟแฝฮด-ฮตฮฏฯ (oudeis), ฮฟแฝฮดฮต-ฮผฮฏฮฑ (oudemia), ฮฟแฝฮด-ฮญฮฝ (ouden), โno one, none,โ could be plural when used as a substantive, just like plural none in English: ฯแฟถฮฝ แผฮปฮปฯฮฝ แผฯฮตฯแฟถฮฝ ฮฟแฝฮดฮตฮผฮฏฮฑฮน ฯแฝดฮฝ แผฮฑฯ ฯแฟถฮฝ แผฯฮนฮดฮตฮฏฮบฮฝฯ ฮฝฯฮฑฮน ฮดฯฮฝฮฑฮผฮนฮฝ, โnone of the other virtues display their force.โ[1]

Verbal plurality
Even in verbs grammatical number encodes information about the plurality of the subject and not about any plurality of action. This is more complicated, however, because the number of participants is relevant to certain types of action.
The action of ฮฑแผฑ ฮณฯ ฮฝฮฑแฟฮบฮตฯ แผฮบฮฌฮธฮตฯ ฮดฮฟฮฝ, โthe women were sleepingโ, can be understood as multiple instances of แผก ฮณฯ ฮฝแฝด แผฮบฮฌฮธฮตฯ ฮดฮต, โthe woman was sleepingโ, but the action of feminae congregabantur, โthe women were gatheringโ, or congregabat feminas, โshe was gathering womenโ, is plural in an essential way, the first requiring a multitude of subjects, the second a multitude of objects. Some languages have formal markers for this kind of verbal plurality, but in Greek and Latin it is a semantic feature of verb roots and adverbial prefixes rather than grammatical number.
In addition to verbal plurality of the participant type, there are various kinds of event plurality, such as repetitive or habitual action. This is a semantic feature of verbs like frequentare, โto visit oftenโ, or ฯฮฟฮนฯแพถฮฝ (phoitฤn), โto go repeatedlyโ, but it is often expressed with adverbial modifiers, as in saepe dixi, โI often saidโ, or แผฮธฯฮฟฮฝฯฮฟ ฯฯฮฏฯ (ethuonto tris), โthey sacrificed three timesโ.

Event plurality is also latent in the present stem,[2] which indicates uncompleted action, but can be reinterpreted as repetitive or habitual action in certain contexts. In isolation, for example, ฯแฝธ ฯฮฑฮนฮดฮฏฮฟฮฝ แผฮธฮฎฮปฮฑฮถฮตฮฝ, โshe was nursing her babyโ, might refer to a single event, but the context of Lysias 1.9 makes it clear that the action is habitual: แผฯฮตฮนฮดแฝด ฮดแฝฒ ฯแฝธ ฯฮฑฮนฮดฮฏฮฟฮฝ แผฮณฮญฮฝฮตฯฮฟ แผกฮผแฟฮฝ, แผก ฮผฮฎฯฮทฯ ฮฑแฝฯแฝธ แผฮธฮฎฮปฮฑฮถฮตฮฝ, โafter our baby was born, its mother was nursing it regularly.โ Event plurality could be formalized overtly:
- Greek used the particle แผฮฝ with an imperfect- or aorist-tense verb for repetitive or habitual action: the aorist-tense แผฮบฮญฮปฮตฯ ฯฮตฮฝ (ekeleusen), โhe commanded,โ for example, becomes แผฮบฮญฮปฮตฯ ฯฮตฮฝ แผฮฝ, โhe was in the habit of commandingโ. The Ionic dialect of Greek employed an iterative suffix -ฯฮบ-, so that alongside the imperfect-tense ฮดฮนฮญฯฮธฮตฮนฯฮต (diephtheire), โit was destroying,โ we also find ฮดฮนฮฑฯฮธฮตฮฏฯฮตฯฮบฮต (diaphtheireske), โit was often destroyingโ.
- Latin employed the prefix re– for repeated action in verbs like repetere, โto repeatโ, and replere, โto fill againโ, as well as the suffixes –(i)tare, and more rarely –sare, to create words such as habitare, โto possess habitually, to inhabit,โ volitare, โto make repetitive flying motions, to flutter,โ and frigefractare, which in Plautus seems to refer to a series of quick breaths to cool a burned mouth: os calet tibi, nunc id frigefactas, โyour mouth burns, youโre cooling it now.โ[3]
Upon closer examination we can distinguish single-event and multiple-event plurality. Unlike the habitual action of multiple-event plurality, a sequence of repetitive actions can constitute a single event. For example, a repetitive form of premere is used in the phrase pressare ubera, โto repeatedly press the teatsโ, i.e. to milk an animal, where the repetitive motion makes up a higher-order collective action.
Latin seems to formalize this distinction with two repetitive forms of agere, the single-event agitare, โto shakeโ, and the multiple-event actitare, โto do habituallyโ. Often, however, the same form can express both types of action, and so the verb ฯฮฟฮนฯแพถฮฝ is used for single-event repetitive motion, such as pacing or stalking, as well as habitual action like ฯฮฟฮนฯแพถฮฝ แผฯ ฮดฮนฮดฮฑฯฮบฮฌฮปฮฟฯ , โto frequent a teacherโ.

Majestic and modest plurals
Things are even more complicated with substantives. The commonsense notion of plurality, of numerous discrete entities, is simple enough in countable nouns[4], such as แผตฯฯฮฟฮน (hippoi), equi, horses, or ฮดฮญฮฝฮดฯฮฑ (dendra), arbores, trees. So far so good.
But compare the relationship between แผฮฝฮธฯฯฯฮฟฯ (anthrลpos), โpersonโ, and แผฮฝฮธฯฯฯฮฟฮน (anthrลpoi), โpeopleโ, on the one hand, and แผฮณฯ (egล), โIโ, and แผกฮผฮตแฟฯ (hฤmeis), โweโ, on the other. If we imagine a tragic chorus singing แผกฮผฮตแฟฯ in unison, then it is indeed virtually the plural of แผฮณฯ, but spoken by an individual it indicates an associative plurality โmyself and othersโ rather than โmultiple copies of myselfโ.
To complicate matters further, แผกฮผฮตแฟฯ and nos sometimes refer to the speaker alone, without any associates, and does nearly mean โmyself multipliedโ. In these cases, the plural form subsumes the speaker into a fictional collective, used either as a plural of majesty, to inflate the ego, or precisely the opposite, as a plural of modesty to deflate the ego by losing oneself in an imaginary crowd.

This type of inflated plural may also explain the use of ฮธฯฯฮฝฮฟฮน (thronoi), โthronesโ, and ฯฮบแฟฯฯฯฮฑ (scฤptra), โsceptersโ, to aggrandize a single throne or scepter, as well as curious plural-for-singular uses such as irae, โa terrible angerโ, ฯฮทฮปฮฟฮฏ (pฤloi), โdeep mudโ, or ฮฝฯฮบฯฮตฯ (nuktes), โthe dead of nightโ. On the other hand, in Sophoclesโ Oedipus Rex, when the seer Tiresias is pressed to reveal that the king has unwittingly married his own mother, he says:
ฮปฮตฮปฮทฮธฮญฮฝฮฑฮน ฯฮต ฯฮทฮผแฝถ ฯแฝบฮฝ ฯฮฟแฟฯ ฯฮนฮปฯฮฌฯฮฟฮนฯ
ฮฑแผดฯฯฮนฯฮธแพฝ แฝฮผฮนฮปฮฟแฟฆฮฝฯแพฝ ฮฟแฝฮดแพฝ แฝฯแพถฮฝ แผตฮฝแพฝ ฮตแผถ ฮบฮฑฮบฮฟแฟฆ. (366โ7)
I say that you are unaware that with those dearest to you
you consort most shamefully and donโt see your evil position.
He alludes to Jocasta, the wife and mother of Oedipus, by diffusing her into the plural ฯฮนฮปฯฮฌฯฮฟฮนฯ (philtatois), โthose dearest to youโ, as an ancient commentator pointed out: ฮตแฝฯฯฮทฮผฯฮฝฯฯ แผฯฮฎฮณฮณฮตฮนฮปฮต ฯแฝธ ฯฮตฯแฝถ ฯแฟฯ ฮผฮทฯฯฯฯ, โhe reports the fact about his mother tactfully.โ

Countable nouns and mass nouns
In contrast with countable nouns, uncountable or mass nouns are singular by default. They are often described as unindividuated concepts and substances, like anger, or mud, which, as Varro says, sub mensuram ac pondera potius quam sub numerum succedunt, โare classed under quantity and weight rather than numberโ.[5] Countable nouns can be counted or otherwise quantified in English with words such as many or fewer, while mass nouns are quantified with words such as much or less.
But conceptual frameworks do not always match the grammatical details. Unlike chickpeas and its Greek equivalent แผฯฮญฮฒฮนฮฝฮธฮฟฮน (erebinthoi), Varro informs us that cicer was never plural in Latin, and while we donโt cook a pot of rices, the Greeks and Romans could speak of แฝฯฯ ฮถฮฑฮน/oryzae, despite the fact that we interact with these foods in much the same way. The word grape is countable in English, but its equivalent raisin is a mass noun in French, while fruit is a mass noun in English but countable in French.

Moreover, many nouns are treated as both countable and uncountable, such as ฯฯฯฮฟฯ (psophos), โnoiseโ, and coma, โhairโ. It is possible to count una coma, โone hairโ, duae comae, โtwo hairsโ, and so on, but the singular coma can also refer to a mass of hair, as in Statiusโ intonsae sub nube comae, โunder a cloud of unshorn hairโ.[6] In English you can juggle three grapefruits or offer a guest some grapefruit, and, if you hate delicious things, you can buy fewer cakes or simply try to eat less cake. In addition to simply multiplying countable nouns, singular-plural transformations can recategorize nouns:
- Singular mass nouns frequently become countable in the plural, as with nix, โsnowโ, but nives, โsnowflakesโ, and likewise, grandines, โhailstonesโ, แผ ฮปฮตฯ (hales), โgrains of saltโ, and ฯฯ ฯฮฟฮฏ (pลซroi), โwheat berriesโ.
- Mass nouns can be pluralized to indicate varietals, as with ฮฟแผถฮฝฮฟฯ (oinos), โwineโ, and ฮฟแผถฮฝฮฟฮน (oinoi), โtypes of wineโ, standard portions, as with caro, โmeatโ, and carnes, โpieces of meatโ, or other units of experience, such as aes, โbronzeโ, and aera, โbronze objectsโ.
- The plural creates concrete instances of abstract nouns, for example, ฮผฮฑฮฝฮฏฮฑฮน (maniai), โattacks of madnessโ, ฮธฮฌฮฝฮฑฯฮฟฮน (thanatoi), โcases of deathโ, fortitudines, โcourageous actsโ, or silentia, โsilent momentsโ.
- It can also make proper nouns common, as when Xenophon calls on his fellow soldiers to emulate the discipline and leadership of the slain Clearchus: ฮผฯ ฯฮฏฮฟฯ ฯ แฝฯฮฟฮฝฯฮฑฮน แผฮฝฮธแพฝ แผฮฝแฝธฯ ฮฮปฮตฮฌฯฯฮฟฯ ฯ, โthey will see a thousand Clearchuses instead of oneโ.[7]

These distinctions not only vary between languages but change over time within languages. At one point, attires, courages, informations, musics, and thunders were used as countable nouns in English. It can be difficult to detect this by statistical analysis of literary texts, but in some cases we have the testimony of native speakers. Quintilian complains that people use scala and scopa for the collective plurals scalae, โstaircaseโ, and scopae, โbroomโ, and hordea and mulsa for the mass singulars hordeum, โbarleyโ, and mulsum, โmeadโ, which indicates a change among some groups of Latin speakers.[8]
In a passage full of observations on Latin number, Aulus Gellius relates a story in which the pedantic grammarian Fronto teases his friend for using the plural harenae, โsandsโ.[9] Aristotle famously remarked that plurals contribute to แฝฮณฮบฮฟฯ ฯแฟฯ ฮปฮญฮพฮตฯฯ (ongkos tฤs lexeลs), โweightiness of styleโ,[10] and in Augustan poetry harenae may have sounded grand, like the sands of Egypt in English. But Fronto claims that Julius Caesar considered it incorrect, which implies that it was already in common use at that time, and its eventual acceptance by prose writers such as Tacitus (Hist. 5.7), Suetonius (Aug. 80), and even Gellius himself (16.11.7) probably reflects an elevation of vulgar usage rather than a poetic flourish.

Collective nouns
A collective noun is a curious hybrid which recategorizes a plurality of countable things into a unified mass. Many languages have special collective forms; in fact, the neuter plural forms of Greek and Latin seem to have descended from a collective suffix in the parent language. There are traces of it in the alternate neuter plural form ฮบฯฮบฮปฮฑ (kukla), โset of wheelsโ, beside the masculine ฮบฯฮบฮปฮฟฮน (kukloi), โwheelsโ, and neuter plural ฮผแฟฯฮฑ (mฤra), โa pile of thigh meatโ, beside masculine ฮผฮทฯฮฟฮฏ (mฤroi), โpieces of thigh meatโ, as well as loca and loci, โplacesโ, although no collective sense seems to survive here. This explains why neuter plural subjects take singular verbs in Greek.
Collectivity in Greek and Latin otherwise resides in meaning rather than form. There are generic words like congeries, ฯฯฯฯฯ (sลros), โheapโ, as well as object-specific terms like ฯฮฌฮบฮตฮปฮฟฯ (phakelos), โbundle of woodโ, racemus, โcluster of fruitโ, and ฯฯ ฯฮฌ (pura), โpile of combustible materialโ.
Animal collectives never became an artform as it did in English, where we commonly talk about a school of fish or a pride of lions, sometimes delight in a murder of crows, and find archaic terms such as a parliament of owls, a route of wolves, a knot of toads, a crash of rhinoceroses, and the grammatically peculiar singular of boars, a pun on the French word sanglier, โwild boarโ. But in addition to generic terms like แผฮณฮญฮปฮท (agelฤ), grex, โherdโ, there were more specific words, such as ฯฮผแฟฮฝฮฟฯ (smฤnos), โswarm of beesโ, or ฯฮฟฮฏฮผฮฝฮท (poimnฤ), โherd of sheepโ, and metaphor was freely employed, as at the end of the Georgics, where a swarm of bees is both nubes, โcloudโ, and uva, โcluster (of grapes)โ, in the same passage.

The complexity of human organization engendered a richer vocabulary. People were long-standing members of an ฮฟแผฐฮบฮฏฮฑ (oikiฤ), โhouseholdโ, or a gens, โclanโ, but might have brief stints in a chaotic turba, โmobโ,or a celebratory ฮบแฟถฮผฮฟฯ (kลmos), โband of revellersโ, while the ฯฮฟฯฯฯ (khoros), โchorusโ, was a routine artistic and religious manifestation of the community. The Roman exercitus, โarmyโ, marched as an agmen but became an acies when arrayed for battle.
Ancient critics of democracy often used the word ฮดแฟฮผฮฟฯ (dฤmos), โcommon peopleโ, rather like plebs, to distinguish a lower from an upper social class, but its champions understood it more like populus, and in many cases it simply means แผฮบฮบฮปฮทฯฮฏฮฑ (ekklฤsiฤ), โassemblyโ, the body of citizens in their official capacity. The massed plebs was always in stark contrast with those individuated patres, whose power was collected in the senatus, which in turn was part of the supercollective senatus populusque Romanus or SPQR.

Singular or plural as you please
Out of these singular collectives a latent plurality could emerge at any time. It is at the root of plebs, as we see in the cognate ฯฮปฮทฮธฯฯ (plฤthus), โcrowdโ, which descends from the same word and is etymologically related; the older form plebes is both singular and plural. We find some collectives with plural forms where the objects are essentially composite, such as scalae, โstaircaseโ, scopae, โbroomโ, bigae, โtwo-horse chariotโ, comitia, โthe Roman assemblyโ, แผฮธแฟฮฝฮฑฮน (Athฤnai), โthe city of Athensโ, ฮดฯฮผฮฑฯฮฑ (dลmata), โhouseโ, and ฯฯฮพฮฑ, โbow (and arrows)โ. In English we use glasses, pants, tweezers, and scissors for complex objects.

But even a singular form can be the antecedent of a plural relative or the subject of a plural verb in order to highlight its individual members:
- Caesar employs a singular verb in omnisque multitudo sagittariorum se profudit, โthe whole band of archers let flyโ,[11] where the event is presented as a concerted maneuver, but a plural in cum tanta multitudo lapides ac tela conicerent, โwhen such a multitude hurl stones and spearsโ,[12] where the Belgae throw various objects in an assault less organized and professional than a Roman operation.
- In a similar way, in a describing a vote of the Spartan allies, Thucydides uses a plural verb with the collective subject ฯฮปแฟฮธฮฟฯ (plฤthos), โmajorityโ, in ฯแฝธ ฯฮปแฟฮธฮฟฯ แผฯฮทฯฮฏฯฮฑฮฝฯฮฟ ฯฮฟฮปฮตฮผฮตแฟฮฝ, โthe majority voted for warโ,[13] which emphasizes the diversity of individual opinions. Later, however, Sparta reminds Corinth that it agreed to abide by แฝ ฯฮน แผฮฝ ฯแฝธ ฯฮปแฟฮธฮฟฯ ฯแฟถฮฝ ฮพฯ ฮผฮผฮฌฯฯฮฝ ฯฮทฯฮฏฯฮทฯฮฑฮน, โwhatever the majority of allies should decideโ,[14] where any trace of dissent is rhetorically dissolved in the singular verb.
The conception could even change mid-sentence. In the same breath, Xenophon considers the singular collective ฯแฝธ แผฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฯฮฝ, โthe Greek armyโ, amassing as a military force with a singular verb and retiring to their separate quarters with a plural verb: ฯแพถฮฝ แฝฮผฮฟแฟฆ แผฮณฮญฮฝฮตฯฮฟ ฯแฝธ แผฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฯฮฝ ฮบฮฑแฝถ แผฯฮบฮฎฮฝฮทฯฮฑฮฝ ฮฑแฝฯฮฟแฟฆ แผฮฝ ฯฮฟฮปฮปฮฑแฟฯ ฮบฮฑแฝถ ฮบฮฑฮปฮฑแฟฯ ฮฟแผฐฮบฮฏฮฑฮนฯ ฮบฮฑแฝถ แผฯฮนฯฮทฮดฮตฮฏฮฟฮนฯ ฮดฮฑฯฮนฮปฮญฯฮน, โthe whole Greek army came together and they set up camp there among many fine homes and abundant provisionsโ.[15] And we find a characteristic imbalance of style in Thucydides:
ฮฯฮฑฯฮฏฮดฮฑฯ ฮผแฝฒฮฝ ฮฟแฝฮฝ ฮบฮฑแฝถ ฯแฝธ ฯฮปแฟฮธฮฟฯ ฮตแฝฮธแฝบฯ แผฮฝฯ ฮบฮฑแฝถ แผฯแฝถ ฯแฝฐ ฮผฮตฯฮญฯฯฮฑ ฯแฟฯ ฯฯฮปฮตฯฯ แผฯฯฮฌฯฮตฯฮฟ โฆ แฝ ฮดแฝฒ แผฮปฮปฮฟฯ แฝ ฮผฮนฮปฮฟฯ ฮบฮฑฯแฝฐ ฯฮฌฮฝฯฮฑ แฝฮผฮฟฮฏฯฯ แผฯฮบฮตฮดฮฌฮฝฮฝฯ ฮฝฯฮฟ. (4.112.3)
Then Brasidas and the majority immediately stormed the city heightsโฆ while the remaining band spread out equally in all directions.
Here the collective ฯฮปแฟฮธฮฟฯ (plฤthos), โmajorityโ, takes a singular verb despite being joined by a second subject ฮฯฮฑฯฮฏฮดฮฑฯ (Brasidฤs), because their action is singularly focused, while the singular collective แฝ ฮผฮนฮปฮฟฯ (homilos), โbandโ, takes a plural verb of dispersing.

Such vacillation illustrates the United Statesโ evolving conception of itself. It was variously singular and plural for the founders, and Alexander Hamilton even had it both ways in a single sentence of Federalist 15:
Except as to the rule of appointment, the United States has an indefinite discretion to make requisitions for men and money; but they have no authority to raise either, by regulations extending to the individual citizens of America.
The American Classicist Basil Gildersleeve once quipped, โIt was a point of grammatical concord that was at the bottom of the Civil War โ โUnited States areโ, said one, โUnited States isโ, said another.โ[16] The fundamental issue was slavery, of course, but there is some truth in his exaggeration about the war between the Union and the Confederacy. The plural use dominated in the early 19th century, but diminished in the second half of the century, and by the early years of the next it had been completely eclipsed by the singular.

The Greek dual
In addition to singular and plural, some languages employ dual and trial forms, for precisely two and three things, and even โpaucalโ forms, for an unspecified few. The parent language of Greek and Latin had a dual number, which survived in Latin only in the fossils duo, โtwoโ, ambo, โbothโ, and viginti, โtwentyโ, but was alive, if unwell, in Greek. Mycenaean documents preserve such forms as to-pe-zo (ฯฮฟฯฯฮญฮถฯ, torpezล), โtwo tablesโ, and as late as Xenophon we can find a sentence like ฮดฯฮฟ ฮบฮฑฮปฯ ฯฮต ฮบฮฑแฝถ แผฮณฮฑฮธแฝผ แผฮฝฮดฯฮต ฯฮญฮธฮฝฮฑฯฮฟฮฝ, โtwo fine and brave men are deadโ,[17] where both nominal and verbal forms are dual: แผฮฝฮดฯฮต (andre), โtwo menโ, and ฯฮญฮธฮฝฮฑฯฮฟฮฝ (tethnaton), โthey are both deadโ. The same sentence could be written with plural forms as ฮดฯฮฟ ฮบฮฑฮปฮฟฮฏ ฯฮต ฮบฮฑแฝถ แผฮณฮฑฮธฮฟแฝถ แผฮฝฮดฯฮตฯ ฯฮตฮธฮฝแพถฯฮนฮฝ.
The dual persisted longer in Attica than anywhere else, but was increasingly restricted to things that came in natural pairs, and usually required the explicit word ฮดฯฮฟ (duo), โtwoโ. It died earlier in the Ionic dialect, and already in the Homeric poems it is treated as an archaic feature, where even with a natural pair like hands the plural ฯฮตแฟฯฮตฯ (kheires) outnumbers the dual ฯฮตแฟฯฮต (kheire), โtwo handsโ, which survives only in places where the plural form would be unmetrical.

The dualโs zombie-like death in the oral tradition left a number of monstrous constructions in its wake:
- In Iliad 5.487, while addressing Hector, Sarpedon speaks of all the Trojans using the dual participle แผฮปฯฮฝฯฮต (halonte), โhaving both been capturedโ, which is hard to explain unless it divides the population into Hector and the others.
- In lines 8.73โ4, the plural subject ฮบแฟฯฮตฯ (kฤres), โdeath spiritsโ, governs the dual verb แผฮถฮญฯฮธฮทฮฝ (ezesthฤn), โthey both sankโ, as well as the plural แผฮตฯฮธฮตฮฝ (ฤerthen), โthey roseโ, in ฮฑแผฑ ฮผแฝฒฮฝ แผฯฮฑฮนแฟถฮฝ ฮบแฟฯฮตฯ แผฯแฝถ ฯฮธฮฟฮฝแฝถ ฯฮฟฯ ฮปฯ ฮฒฮฟฯฮตฮฏฯแฟ / แผฮถฮญฯฮธฮทฮฝ, ฮคฯฯฯฮฝ ฮดแฝฒ ฯฯแฝธฯ ฮฟแฝฯฮฑฮฝแฝธฮฝ ฮตแฝฯแฝบฮฝ แผฮตฯฮธฮตฮฝ, โon the one hand, the death spirits of the Achaeans sank upon the much-nourishing earth, while those of the Trojans were raised to the wide sky.โ Perhaps the dual verb depends on the conceptual duality of ฯฮฌฮปฮฑฮฝฯฮฑ (talanta), โa pair of scalesโ, in line 69 rather than the ฮบแฟฯฮตฯ themselves?
- In a curious passage at Odyssey 8.48โ9, the dual is used of 52 subjects: ฮบฮฟฯฯฯ ฮดแฝฒ ฮบฯฮนฮฝฮธฮญฮฝฯฮต ฮดฯฯ ฮบฮฑแฝถ ฯฮตฮฝฯฮฎฮบฮฟฮฝฯฮฑ / ฮฒฮฎฯฮทฮฝ, โfifty-two chosen youths wentโ. The dual forms ฮบฮฟฯฯฯ (kourล), โtwo youthsโ, ฮบฯฮนฮฝฮธฮญฮฝฯฮต (krinthente), โhaving both been chosenโ, and ฮฒฮฎฯฮทฮฝ (bฤtฤn), โthey both wentโ, are all apparently used under the influence of the word ฮดฯฯ (duล), โtwoโ, despite the multitude of the actual number ฮดฯฯ ฮบฮฑแฝถ ฯฮตฮฝฯฮฎฮบฮฟฮฝฯฮฑ, โfifty-twoโ.

The most famous crux, however, involves the embassy in Book 9 of the Iliad. The five-person embassy consists of three prominent leaders, Phoenix, Ajax, and Odysseus, as well as the heralds Odios and Eurybates, and yet they are described by the narrator and addressed by Achilles with both dual and plural forms. The Greek scholar Aristarchus suggested that Phoenix was sent ahead, leaving Ajax and Odysseus as a pair, but in that case Achilles would hardly have been surprised by their arrival; other scholars, including Zenodotus, suggested rather implausibly that the dual was interchangeable with the plural. For some modern scholars, this has been evidence that the Iliad was a careless patchwork, while others have detected a deliberate and allusive fusion of distinct traditions.[18]
The Iliad may also preserve an ancient Indo-European usage known as the elliptical dual. Rather like the associative use of we to mean โmyself and othersโ, one member of a well-known pair could stand in the dual for both members. In Sanskrit, for example, we find the dual pitรกrฤ for โfather and motherโ instead of โtwo fathersโ, รกhani for โday and nightโ instead of โtwo daysโ, and Mitrฤฬ for โMitra and Vaurunaโ instead of โtwo Mitrasโ. There may be an echo of this use in the Latin plural Castores for โCastor and Polluxโ.

In the Iliad, the dual ฮแผดฮฑฮฝฯฮต (Aiante), โthe two Ajaxesโ (singular ฮแผดฮฑฯ (Aiฤs), โAjaxโ), can refer to Telamonian Ajax and Oilean Ajax, but in some cases it clearly refers to Telamonian Ajax and his brother Teucer, which is more in line with the Indo-European elliptical use. As the dual waned in Greek, and knowledge of the elliptical dual disappeared altogether, ฮแผดฮฑฮฝฯฮต was apparently reinterpreted in a way that made sense to the poets. It has even been suggested that Oilean Ajax โ ฮแผดฮฑฯ ฮผฮตฮฏฯฮฝ (Aiฤs meiลn), the lesser Ajax โ was a character fabricated in an attempt to explain an obsolete grammatical form.
Parsing the world into meaningful units is a marvelous feat of human cognition. The curiosities of grammatical number within and between languages often point to the most interesting details of this largely subconscious process. A philology student looking for a research topic might consider applying recent work in philosophy and linguistics to the Classical languages.

Nicholas Swift is a painter and independent scholar based in New York. He teaches Greek occasionally for the Paideia Institute, but would love to give you private lessons. He has previously written for Antigone on what ancient languages sounded like.
Further Reading
Otto Jespersen has two pioneering chapters on number in his Philosophy of Grammar (George Allen & Unwin, London, 1924), which are still worth reading. For an introduction to more recent work in linguistics, see Greville Corbettโs Number (Cambridge UP, 2001) or The Oxford Handbook of Grammatical Number (Oxford UP, 2021), and for related work in philosophy see Salvatore Florio and รystein Linneboโs The Many and the One: A Philosophical Study of Plural Logics (Oxford UP, 2021). Modern Greek has been the focus of much work on mass nouns because of its pluralizing freedom, and this may prove valuable for the study of Ancient Greek as well; see, for example, Evripidis Tsiakmakis et al. โThe Interpretation of Plural Mass Nouns in Greek,โ Journal of Pragmatics 181 (2021) 209โ26.
Many of the best observations on Greek and Latin number are scattered in commentaries and grammars. Gildersleeveโs brevity is remarkably insightful in his Syntax of Classical Greek (American Book Co., New York, 1900โ11). Jacob Wackernagel has five lectures on number which are now available in English as Lectures on Syntax (Oxford UP, 2009). More recent chapters on number in Greek can be found in The Syntax of Sophocles by A.C. Moorhouse (Brill, Leiden, 1982) and Greek Poetic Syntax in the Classical Age by Victor Bers (Yale UP, New Haven, CT, 1984).
Notes
| ⇧1 | Dion. Hal. Thuc. 49. |
|---|---|
| ⇧2 | Greek and Latin verbs are formed on various tense-stems which carry their own meaning. The present stem indicates uncompleted action, and is used in both languages to form present-tense verbs, but also imperfect-tense verbs for uncompleted action in the past. Greek has an โaoristโ stem for completed action and a โperfect; stem for completed action resulting in a state; Latin has merged these two meanings into a single perfect stem. |
| ⇧3 | Pl. Rud. 1326. |
| ⇧4 | A countable noun is one that can be multiplied and counted in units, as opposed to mass nouns like mud, water, or anger. More on this in a moment. |
| ⇧5 | Ling. 9.66. |
| ⇧6 | Theb. 6.587 |
| ⇧7 | Xen. An. 3.2.31. |
| ⇧8 | Quint. Inst. 1.5.16. |
| ⇧9 | Gell. 19.8. |
| ⇧10 | Rhet. 1407b. |
| ⇧11 | BC 3.93.3. |
| ⇧12 | BG 2.6.3. |
| ⇧13 | 1.25.1. |
| ⇧14 | 5.30.1. |
| ⇧15 | An. 4.2.22. |
| ⇧16 | Hellas and Hesperia; or, The Vitality of Greek Studies in America (Henry Holt, New York, 1909) 16. |
| ⇧17 | An. 4.1.19 |
| ⇧18 | See further Greg Nagy, The Best of the Achaeans (Johns Hopkins UP, Baltimore, MD, 1979) 50f. |