Singular Adventures in Plurality

Nicholas Swift

Grammatical number usually takes a back seat in language classes. What could be more obvious than the distinction between singular and plural? Yet common sense often breaks down upon closer inspection. In the first place, we must distinguish between grammatical number, which is a formal feature of words, and the underlying plurality which it indicates. Although Greek and Latin mark grammatical number in many parts of speech, it only indicates the plurality of substantives, that is, of nouns, and of words functioning as nouns.

In the Latin phrase bona paterna, which equates to English โ€œinheritanceโ€, the adjective bona is used as a plural noun, which is itself modified by the plural adjective paterna; it is an adjective, however, in the phrase bona verba, โ€œkind wordsโ€, where it is plural merely as a formality, because it must agree in that way with the noun, although it does not indicate that the โ€œkindnessโ€ is somehow manifold. This is especially clear when unus agrees with plural nouns designating singular things, such as unae litterae, โ€œone epistleโ€, or una castra, โ€œone military camp,โ€ something which Varro pointed out in his scholarly work De lingua Latina (On the Latin Language):

quare tam unae et uni et una quodammodo singularia sunt quam unus et una et unum; hoc modo mutat, quod altera in singularibus, altera in coniunctis rebus (9.64).

Therefore unae, uni, and una are in a sense as singular as unus, una, and unum; it changes in this way because one set is used of simplex things and the other of complex things.

Hercules fighting plurality: Hercules and the Lernaean Hydra, black-figure Etruscan vase of 520-510 BC found in Caere, Italy (Getty Center, Los Angeles, CA, USA).

Latin had collective adjectives for this very purpose, so that binae litterae means โ€œtwo epistlesโ€, while duae litterae means โ€œtwo letters of the alphabetโ€, and likewise bina castra, โ€œtwo military campsโ€, but duo castra, โ€œtwo fortified positionsโ€, and trinae nuptiae, โ€œthree weddingsโ€. The Greek word for โ€œoneโ€, ฮตแผทฯ‚ (heis), ฮผฮฏฮฑ (mia), แผ•ฮฝ (hen), by contrast, had no plural forms, although its negation ฮฟแฝฮด-ฮตฮฏฯ‚ (oudeis), ฮฟแฝฮดฮต-ฮผฮฏฮฑ (oudemia), ฮฟแฝฮด-ฮญฮฝ (ouden), โ€œno one, none,โ€ could be plural when used as a substantive, just like plural none in English: ฯ„แฟถฮฝ แผ„ฮปฮปฯ‰ฮฝ แผ€ฯฮตฯ„แฟถฮฝ ฮฟแฝฮดฮตฮผฮฏฮฑฮน ฯ„แฝดฮฝ แผ‘ฮฑฯ…ฯ„แฟถฮฝ แผฯ€ฮนฮดฮตฮฏฮบฮฝฯ…ฮฝฯ„ฮฑฮน ฮดฯฮฝฮฑฮผฮนฮฝ, โ€œnone of the other virtues display their force.โ€[1]

Plural, or singular? The most famous ‘dual’ in 20th-century photography: “Identical twins, Roselle, New Jersey, 1967” by Diane Arbus.

Verbal plurality

Even in verbs grammatical number encodes information about the plurality of the subject and not about any plurality of action. This is more complicated, however, because the number of participants is relevant to certain types of action.

The action of ฮฑแผฑ ฮณฯ…ฮฝฮฑแฟ–ฮบฮตฯ‚ แผฮบฮฌฮธฮตฯ…ฮดฮฟฮฝ, โ€œthe women were sleepingโ€, can be understood as multiple instances of แผก ฮณฯ…ฮฝแฝด แผฮบฮฌฮธฮตฯ…ฮดฮต, โ€œthe woman was sleepingโ€, but the action of feminae congregabantur, โ€œthe women were gatheringโ€, or congregabat feminas, โ€œshe was gathering womenโ€, is plural in an essential way, the first requiring a multitude of subjects, the second a multitude of objects. Some languages have formal markers for this kind of verbal plurality, but in Greek and Latin it is a semantic feature of verb roots and adverbial prefixes rather than grammatical number.

In addition to verbal plurality of the participant type, there are various kinds of event plurality, such as repetitive or habitual action. This is a semantic feature of verbs like frequentare, โ€œto visit oftenโ€, or ฯ†ฮฟฮนฯ„แพถฮฝ (phoitฤn), โ€œto go repeatedlyโ€, but it is often expressed with adverbial modifiers, as in saepe dixi, โ€œI often saidโ€, or แผฮธฯฮฟฮฝฯ„ฮฟ ฯ„ฯฮฏฯ‚ (ethuonto tris), โ€œthey sacrificed three timesโ€.

Ancient Greek sacrifice of a pig, 510โ€“500 BC: tondo from an Attic red-figure cup by the Epidromos Painter (Musรฉe du Louvre, Paris, France).

Event plurality is also latent in the present stem,[2] which indicates uncompleted action, but can be reinterpreted as repetitive or habitual action in certain contexts. In isolation, for example, ฯ„แฝธ ฯ€ฮฑฮนฮดฮฏฮฟฮฝ แผฮธฮฎฮปฮฑฮถฮตฮฝ, โ€œshe was nursing her babyโ€, might refer to a single event, but the context of Lysias 1.9 makes it clear that the action is habitual: แผฯ€ฮตฮนฮดแฝด ฮดแฝฒ ฯ„แฝธ ฯ€ฮฑฮนฮดฮฏฮฟฮฝ แผฮณฮญฮฝฮตฯ„ฮฟ แผกฮผแฟ–ฮฝ, แผก ฮผฮฎฯ„ฮทฯ ฮฑแฝฯ„แฝธ แผฮธฮฎฮปฮฑฮถฮตฮฝ, โ€œafter our baby was born, its mother was nursing it regularly.โ€ Event plurality could be formalized overtly:

  • Greek used the particle แผ„ฮฝ with an imperfect- or aorist-tense verb for repetitive or habitual action: the aorist-tense แผฮบฮญฮปฮตฯ…ฯƒฮตฮฝ (ekeleusen), โ€œhe commanded,โ€ for example, becomes แผฮบฮญฮปฮตฯ…ฯƒฮตฮฝ แผ„ฮฝ, โ€œhe was in the habit of commandingโ€. The Ionic dialect of Greek employed an iterative suffix -ฯƒฮบ-, so that alongside the imperfect-tense ฮดฮนฮญฯ†ฮธฮตฮนฯฮต (diephtheire), โ€œit was destroying,โ€ we also find ฮดฮนฮฑฯ†ฮธฮตฮฏฯฮตฯƒฮบฮต (diaphtheireske), โ€œit was often destroyingโ€.
  • Latin employed the prefix re– for repeated action in verbs like repetere, โ€œto repeatโ€, and replere, โ€œto fill againโ€, as well as the suffixes –(i)tare, and more rarely –sare, to create words such as habitare, โ€œto possess habitually, to inhabit,โ€ volitare, โ€œto make repetitive flying motions, to flutter,โ€ and frigefractare, which in Plautus seems to refer to a series of quick breaths to cool a burned mouth: os calet tibi, nunc id frigefactas, โ€œyour mouth burns, youโ€™re cooling it now.โ€[3]

Upon closer examination we can distinguish single-event and multiple-event plurality. Unlike the habitual action of multiple-event plurality, a sequence of repetitive actions can constitute a single event. For example, a repetitive form of premere is used in the phrase pressare ubera, โ€œto repeatedly press the teatsโ€, i.e. to milk an animal, where the repetitive motion makes up a higher-order collective action.

Latin seems to formalize this distinction with two repetitive forms of agere, the single-event agitare, โ€œto shakeโ€, and the multiple-event actitare, โ€œto do habituallyโ€. Often, however, the same form can express both types of action, and so the verb ฯ†ฮฟฮนฯ„แพถฮฝ is used for single-event repetitive motion, such as pacing or stalking, as well as habitual action like ฯ†ฮฟฮนฯ„แพถฮฝ แผฯ‚ ฮดฮนฮดฮฑฯƒฮบฮฌฮปฮฟฯ…, โ€œto frequent a teacherโ€.

‘To frequent a teacher’ is a habitual, if reluctant, activity for some: “The first class in English spelling and philosophy”, one of Fred Barnard’s illustrations for Charles Dickens, Nicholas Nickleby (Chapman and Hall, London, 1875).

Majestic and modest plurals

Things are even more complicated with substantives. The commonsense notion of plurality, of numerous discrete entities, is simple enough in countable nouns[4], such as แผตฯ€ฯ€ฮฟฮน (hippoi), equi, horses, or ฮดฮญฮฝฮดฯฮฑ (dendra), arbores, trees. So far so good.

But compare the relationship between แผ„ฮฝฮธฯฯ‰ฯ€ฮฟฯ‚ (anthrลpos), โ€œpersonโ€, and แผ„ฮฝฮธฯฯ‰ฯ€ฮฟฮน (anthrลpoi), โ€œpeopleโ€, on the one hand, and แผฮณฯŽ (egล), โ€œIโ€, and แผกฮผฮตแฟ–ฯ‚ (hฤ“meis), โ€œweโ€, on the other. If we imagine a tragic chorus singing แผกฮผฮตแฟ–ฯ‚ in unison, then it is indeed virtually the plural of แผฮณฯŽ, but spoken by an individual it indicates an associative plurality โ€œmyself and othersโ€ rather than โ€œmultiple copies of myselfโ€.

To complicate matters further, แผกฮผฮตแฟ–ฯ‚ and nos sometimes refer to the speaker alone, without any associates, and does nearly mean โ€œmyself multipliedโ€. In these cases, the plural form subsumes the speaker into a fictional collective, used either as a plural of majesty, to inflate the ego, or precisely the opposite, as a plural of modesty to deflate the ego by losing oneself in an imaginary crowd.

Old Arnold Bennett says “all gone according to plan, you see.” His younger self replies: “My plan, you know.” From the series “The Old Self and The Young Self”, Max Beerbohm, 1924 (Harry Ransom Centre, University of Texas, Austin, TX, USA).

This type of inflated plural may also explain the use of ฮธฯฯŒฮฝฮฟฮน (thronoi), โ€œthronesโ€, and ฯƒฮบแฟ†ฯ€ฯ„ฯฮฑ (scฤ“ptra), โ€œsceptersโ€, to aggrandize a single throne or scepter, as well as curious plural-for-singular uses such as irae, โ€œa terrible angerโ€, ฯ€ฮทฮปฮฟฮฏ (pฤ“loi), โ€œdeep mudโ€, or ฮฝฯฮบฯ„ฮตฯ‚ (nuktes), โ€œthe dead of nightโ€. On the other hand, in Sophoclesโ€™ Oedipus Rex, when the seer Tiresias is pressed to reveal that the king has unwittingly married his own mother, he says:

ฮปฮตฮปฮทฮธฮญฮฝฮฑฮน ฯƒฮต ฯ†ฮทฮผแฝถ ฯƒแฝบฮฝ ฯ„ฮฟแฟ–ฯ‚ ฯ†ฮนฮปฯ„ฮฌฯ„ฮฟฮนฯ‚

ฮฑแผดฯƒฯ‡ฮนฯƒฮธแพฝ แฝฮผฮนฮปฮฟแฟฆฮฝฯ„แพฝ ฮฟแฝฮดแพฝ แฝฯแพถฮฝ แผตฮฝแพฝ ฮตแผถ ฮบฮฑฮบฮฟแฟฆ. (366โ€“7)

I say that you are unaware that with those dearest to you

you consort most shamefully and donโ€™t see your evil position.

He alludes to Jocasta, the wife and mother of Oedipus, by diffusing her into the plural ฯ†ฮนฮปฯ„ฮฌฯ„ฮฟฮนฯ‚ (philtatois), โ€œthose dearest to youโ€, as an ancient commentator pointed out: ฮตแฝฯƒฯ‡ฮทฮผฯŒฮฝฯ‰ฯ‚ แผ€ฯ€ฮฎฮณฮณฮตฮนฮปฮต ฯ„แฝธ ฯ€ฮตฯแฝถ ฯ„แฟ†ฯ‚ ฮผฮทฯ„ฯฯŒฯ‚, โ€œhe reports the fact about his mother tactfully.โ€

Minerva making Tiresias blind (and granting him exemplary tact), Renรฉ-Antoine Houasse, 1698 (Petit Trianon, Versailles, France).

Countable nouns and mass nouns

In contrast with countable nouns, uncountable or mass nouns are singular by default. They are often described as unindividuated concepts and substances, like anger, or mud, which, as Varro says, sub mensuram ac pondera potius quam sub numerum succedunt, โ€œare classed under quantity and weight rather than numberโ€.[5] Countable nouns can be counted or otherwise quantified in English with words such as many or fewer, while mass nouns are quantified with words such as much or less.

But conceptual frameworks do not always match the grammatical details. Unlike chickpeas and its Greek equivalent แผฯฮญฮฒฮนฮฝฮธฮฟฮน (erebinthoi), Varro informs us that cicer was never plural in Latin, and while we donโ€™t cook a pot of rices, the Greeks and Romans could speak of แฝ„ฯฯ…ฮถฮฑฮน/oryzae, despite the fact that we interact with these foods in much the same way. The word grape is countable in English, but its equivalent raisin is a mass noun in French, while fruit is a mass noun in English but countable in French.

In the fire hut, Anders Zorn, 1906 (Anders Zorn Museum, Mora, Sweden).

Moreover, many nouns are treated as both countable and uncountable, such as ฯˆฯŒฯ†ฮฟฯ‚ (psophos), โ€œnoiseโ€, and coma, โ€œhairโ€. It is possible to count una coma, โ€œone hairโ€, duae comae, โ€œtwo hairsโ€, and so on, but the singular coma can also refer to a mass of hair, as in Statiusโ€™ intonsae sub nube comae, โ€œunder a cloud of unshorn hairโ€.[6] In English you can juggle three grapefruits or offer a guest some grapefruit, and, if you hate delicious things, you can buy fewer cakes or simply try to eat less cake. In addition to simply multiplying countable nouns, singular-plural transformations can recategorize nouns:

  • Singular mass nouns frequently become countable in the plural, as with nix, โ€œsnowโ€, but nives, โ€œsnowflakesโ€, and likewise, grandines, โ€œhailstonesโ€, แผ…ฮปฮตฯ‚ (hales), โ€œgrains of saltโ€, and ฯ€ฯ…ฯฮฟฮฏ (pลซroi), โ€œwheat berriesโ€.
  • Mass nouns can be pluralized to indicate varietals, as with ฮฟแผถฮฝฮฟฯ‚ (oinos), โ€œwineโ€, and ฮฟแผถฮฝฮฟฮน (oinoi), โ€œtypes of wineโ€, standard portions, as with caro, โ€œmeatโ€, and carnes, โ€œpieces of meatโ€, or other units of experience, such as aes, โ€œbronzeโ€, and aera, โ€œbronze objectsโ€.
  • The plural creates concrete instances of abstract nouns, for example, ฮผฮฑฮฝฮฏฮฑฮน (maniai), โ€œattacks of madnessโ€, ฮธฮฌฮฝฮฑฯ„ฮฟฮน (thanatoi), โ€œcases of deathโ€, fortitudines, โ€œcourageous actsโ€, or silentia, โ€œsilent momentsโ€.
  • It can also make proper nouns common, as when Xenophon calls on his fellow soldiers to emulate the discipline and leadership of the slain Clearchus: ฮผฯ…ฯฮฏฮฟฯ…ฯ‚ แฝ„ฯˆฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน แผ€ฮฝฮธแพฝ แผ‘ฮฝแฝธฯ‚ ฮšฮปฮตฮฌฯฯ‡ฮฟฯ…ฯ‚, โ€œthey will see a thousand Clearchuses instead of oneโ€.[7]
Detail of Clearchus taken from the Retreat of the Ten Thousand at the Battle of Cunaxa, Adrien Guignet, 1843 (Musรฉe du Louvre, Paris).

These distinctions not only vary between languages but change over time within languages. At one point, attires, courages, informations, musics, and thunders were used as countable nouns in English. It can be difficult to detect this by statistical analysis of literary texts, but in some cases we have the testimony of native speakers. Quintilian complains that people use scala and scopa for the collective plurals scalae, โ€œstaircaseโ€, and scopae, โ€œbroomโ€, and hordea and mulsa for the mass singulars hordeum, โ€œbarleyโ€, and mulsum, โ€œmeadโ€, which indicates a change among some groups of Latin speakers.[8]

In a passage full of observations on Latin number, Aulus Gellius relates a story in which the pedantic grammarian Fronto teases his friend for using the plural harenae, โ€œsandsโ€.[9] Aristotle famously remarked that plurals contribute to แฝ„ฮณฮบฮฟฯ‚ ฯ„แฟ†ฯ‚ ฮปฮญฮพฮตฯ‰ฯ‚ (ongkos tฤ“s lexeลs), โ€œweightiness of styleโ€,[10] and in Augustan poetry harenae may have sounded grand, like the sands of Egypt in English. But Fronto claims that Julius Caesar considered it incorrect, which implies that it was already in common use at that time, and its eventual acceptance by prose writers such as Tacitus (Hist. 5.7), Suetonius (Aug. 80), and even Gellius himself (16.11.7) probably reflects an elevation of vulgar usage rather than a poetic flourish.

The usage of “sands” for “sand” was not the only thing that dismayed Julius Caesar in Egypt: Gertrude Elliott as Cleopatra, and Sir Johnston Forbes-Robertson as Caesar, in the 1906 production of George Bernard Shaw’s Caesar and Cleopatra.

Collective nouns

A collective noun is a curious hybrid which recategorizes a plurality of countable things into a unified mass. Many languages have special collective forms; in fact, the neuter plural forms of Greek and Latin seem to have descended from a collective suffix in the parent language. There are traces of it in the alternate neuter plural form ฮบฯฮบฮปฮฑ (kukla), โ€œset of wheelsโ€, beside the masculine ฮบฯฮบฮปฮฟฮน (kukloi), โ€œwheelsโ€, and neuter plural ฮผแฟ†ฯฮฑ (mฤ“ra), โ€œa pile of thigh meatโ€, beside masculine ฮผฮทฯฮฟฮฏ (mฤ“roi), โ€œpieces of thigh meatโ€, as well as loca and loci, โ€œplacesโ€, although no collective sense seems to survive here. This explains why neuter plural subjects take singular verbs in Greek.

Collectivity in Greek and Latin otherwise resides in meaning rather than form. There are generic words like congeries, ฯƒฯ‰ฯฯŒฯ‚ (sลros), โ€œheapโ€, as well as object-specific terms like ฯ†ฮฌฮบฮตฮปฮฟฯ‚ (phakelos), โ€œbundle of woodโ€, racemus, โ€œcluster of fruitโ€, and ฯ€ฯ…ฯฮฌ (pura), โ€œpile of combustible materialโ€.

Animal collectives never became an artform as it did in English, where we commonly talk about a school of fish or a pride of lions, sometimes delight in a murder of crows, and find archaic terms such as a parliament of owls, a route of wolves, a knot of toads, a crash of rhinoceroses, and the grammatically peculiar singular of boars, a pun on the French word sanglier, โ€œwild boarโ€. But in addition to generic terms like แผ€ฮณฮญฮปฮท (agelฤ“), grex, โ€œherdโ€, there were more specific words, such as ฯƒฮผแฟ†ฮฝฮฟฯ‚ (smฤ“nos), โ€œswarm of beesโ€, or ฯ€ฮฟฮฏฮผฮฝฮท (poimnฤ“), โ€œherd of sheepโ€, and metaphor was freely employed, as at the end of the Georgics, where a swarm of bees is both nubes, โ€œcloudโ€, and uva, โ€œcluster (of grapes)โ€, in the same passage.

Archaic amphora made in Attica and found at Vulci in central Italy, 540 BC (British Museum, London, UK)/

The complexity of human organization engendered a richer vocabulary. People were long-standing members of an ฮฟแผฐฮบฮฏฮฑ (oikiฤ), โ€œhouseholdโ€, or a gens, โ€œclanโ€, but might have brief stints in a chaotic turba, โ€œmobโ€,or a celebratory ฮบแฟถฮผฮฟฯ‚ (kลmos), โ€œband of revellersโ€, while the ฯ‡ฮฟฯฯŒฯ‚ (khoros), โ€œchorusโ€, was a routine artistic and religious manifestation of the community. The Roman exercitus, โ€œarmyโ€, marched as an agmen but became an acies when arrayed for battle.

Ancient critics of democracy often used the word ฮดแฟ†ฮผฮฟฯ‚ (dฤ“mos), โ€œcommon peopleโ€, rather like plebs, to distinguish a lower from an upper social class, but its champions understood it more like populus, and in many cases it simply means แผฮบฮบฮปฮทฯƒฮฏฮฑ (ekklฤ“siฤ), โ€œassemblyโ€, the body of citizens in their official capacity. The massed plebs was always in stark contrast with those individuated patres, whose power was collected in the senatus, which in turn was part of the supercollective senatus populusque Romanus or SPQR.

SPQR still can be found all over Rome, as in this drain cover from the days of Mussolini; ironically this example was made in Florence, where patriotic rivalry leads the locals to resolve the acronym ‘Sono porchi, questi Romani’ (They are pigs, these Romans).

Singular or plural as you please

Out of these singular collectives a latent plurality could emerge at any time. It is at the root of plebs, as we see in the cognate ฯ€ฮปฮทฮธฯฯ‚ (plฤ“thus), โ€œcrowdโ€, which descends from the same word and is etymologically related; the older form plebes is both singular and plural. We find some collectives with plural forms where the objects are essentially composite, such as scalae, โ€œstaircaseโ€, scopae, โ€œbroomโ€, bigae, โ€œtwo-horse chariotโ€, comitia, โ€œthe Roman assemblyโ€, แผˆฮธแฟ†ฮฝฮฑฮน (Athฤ“nai), โ€œthe city of Athensโ€, ฮดฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ (dลmata), โ€œhouseโ€, and ฯ„ฯŒฮพฮฑ, โ€œbow (and arrows)โ€. In English we use glasses, pants, tweezers, and scissors for complex objects.

Several bigae in the Circus Mosaic (4th cent. AD) from the Villa Romana del Casale (Piazza Armerina, Sicily).

But even a singular form can be the antecedent of a plural relative or the subject of a plural verb in order to highlight its individual members:

  • Caesar employs a singular verb in omnisque multitudo sagittariorum se profudit, โ€œthe whole band of archers let flyโ€,[11] where the event is presented as a concerted maneuver, but a plural in cum tanta multitudo lapides ac tela conicerent, โ€œwhen such a multitude hurl stones and spearsโ€,[12] where the Belgae throw various objects in an assault less organized and professional than a Roman operation.
  • In a similar way, in a describing a vote of the Spartan allies, Thucydides uses a plural verb with the collective subject ฯ€ฮปแฟ†ฮธฮฟฯ‚ (plฤ“thos), โ€œmajorityโ€, in ฯ„แฝธ ฯ€ฮปแฟ†ฮธฮฟฯ‚ แผฯˆฮทฯ†ฮฏฯƒฮฑฮฝฯ„ฮฟ ฯ€ฮฟฮปฮตฮผฮตแฟ–ฮฝ, โ€œthe majority voted for warโ€,[13] which emphasizes the diversity of individual opinions. Later, however, Sparta reminds Corinth that it agreed to abide by แฝ…ฯ„ฮน แผ‚ฮฝ ฯ„แฝธ ฯ€ฮปแฟ†ฮธฮฟฯ‚ ฯ„แฟถฮฝ ฮพฯ…ฮผฮผฮฌฯ‡ฯ‰ฮฝ ฯˆฮทฯ†ฮฏฯƒฮทฯ„ฮฑฮน, โ€œwhatever the majority of allies should decideโ€,[14] where any trace of dissent is rhetorically dissolved in the singular verb.

The conception could even change mid-sentence. In the same breath, Xenophon considers the singular collective ฯ„แฝธ แผ™ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฯŒฮฝ, โ€œthe Greek armyโ€, amassing as a military force with a singular verb and retiring to their separate quarters with a plural verb: ฯ€แพถฮฝ แฝฮผฮฟแฟฆ แผฮณฮญฮฝฮตฯ„ฮฟ ฯ„แฝธ แผ™ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฯŒฮฝ ฮบฮฑแฝถ แผฯƒฮบฮฎฮฝฮทฯƒฮฑฮฝ ฮฑแฝฯ„ฮฟแฟฆ แผฮฝ ฯ€ฮฟฮปฮปฮฑแฟ–ฯ‚ ฮบฮฑแฝถ ฮบฮฑฮปฮฑแฟ–ฯ‚ ฮฟแผฐฮบฮฏฮฑฮนฯ‚ ฮบฮฑแฝถ แผฯ€ฮนฯ„ฮทฮดฮตฮฏฮฟฮนฯ‚ ฮดฮฑฯˆฮนฮปฮญฯƒฮน, โ€œthe whole Greek army came together and they set up camp there among many fine homes and abundant provisionsโ€.[15] And we find a characteristic imbalance of style in Thucydides:

ฮ’ฯฮฑฯƒฮฏฮดฮฑฯ‚ ฮผแฝฒฮฝ ฮฟแฝ–ฮฝ ฮบฮฑแฝถ ฯ„แฝธ ฯ€ฮปแฟ†ฮธฮฟฯ‚ ฮตแฝฮธแฝบฯ‚ แผ„ฮฝฯ‰ ฮบฮฑแฝถ แผฯ€แฝถ ฯ„แฝฐ ฮผฮตฯ„ฮญฯ‰ฯฮฑ ฯ„แฟ†ฯ‚ ฯ€ฯŒฮปฮตฯ‰ฯ‚ แผฯ„ฯฮฌฯ€ฮตฯ„ฮฟ โ€ฆ แฝ ฮดแฝฒ แผ„ฮปฮปฮฟฯ‚ แฝ…ฮผฮนฮปฮฟฯ‚ ฮบฮฑฯ„แฝฐ ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ แฝฮผฮฟฮฏฯ‰ฯ‚ แผฯƒฮบฮตฮดฮฌฮฝฮฝฯ…ฮฝฯ„ฮฟ. (4.112.3)

Then Brasidas and the majority immediately stormed the city heightsโ€ฆ while the remaining band spread out equally in all directions.

Here the collective ฯ€ฮปแฟ†ฮธฮฟฯ‚ (plฤ“thos), โ€œmajorityโ€, takes a singular verb despite being joined by a second subject ฮ’ฯฮฑฯƒฮฏฮดฮฑฯ‚ (Brasidฤs), because their action is singularly focused, while the singular collective แฝ…ฮผฮนฮปฮฟฯ‚ (homilos), โ€œbandโ€, takes a plural verb of dispersing.

Brasidas, “a target foe every arrow”: from Walter Crane’s illustrations to Mary MacGregor’s The Story of Greece, Told to Boys and Girls (T.C. & E.C. Jack, London, 1912).

Such vacillation illustrates the United Statesโ€™ evolving conception of itself. It was variously singular and plural for the founders, and Alexander Hamilton even had it both ways in a single sentence of Federalist 15:

Except as to the rule of appointment, the United States has an indefinite discretion to make requisitions for men and money; but they have no authority to raise either, by regulations extending to the individual citizens of America.

The American Classicist Basil Gildersleeve once quipped, โ€œIt was a point of grammatical concord that was at the bottom of the Civil War โ€“ โ€˜United States areโ€™, said one, โ€˜United States isโ€™, said another.โ€[16] The fundamental issue was slavery, of course, but there is some truth in his exaggeration about the war between the Union and the Confederacy. The plural use dominated in the early 19th century, but diminished in the second half of the century, and by the early years of the next it had been completely eclipsed by the singular.

1859 engraving by Adam Walter of Basil Lanneau Gildersleeve in the collection of the University of Virginia (Charlottesville, VA, USA).

The Greek dual

In addition to singular and plural, some languages employ dual and trial forms, for precisely two and three things, and even โ€˜paucalโ€™ forms, for an unspecified few. The parent language of Greek and Latin had a dual number, which survived in Latin only in the fossils duo, โ€œtwoโ€, ambo, โ€œbothโ€, and viginti, โ€œtwentyโ€, but was alive, if unwell, in Greek. Mycenaean documents preserve such forms as to-pe-zo (ฯ„ฮฟฯฯ€ฮญฮถฯ‰, torpezล), โ€œtwo tablesโ€, and as late as Xenophon we can find a sentence like ฮดฯฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽ ฯ„ฮต ฮบฮฑแฝถ แผ€ฮณฮฑฮธแฝผ แผ„ฮฝฮดฯฮต ฯ„ฮญฮธฮฝฮฑฯ„ฮฟฮฝ, โ€œtwo fine and brave men are deadโ€,[17] where both nominal and verbal forms are dual: แผ„ฮฝฮดฯฮต (andre), โ€œtwo menโ€, and ฯ„ฮญฮธฮฝฮฑฯ„ฮฟฮฝ (tethnaton), โ€œthey are both deadโ€. The same sentence could be written with plural forms as ฮดฯฮฟ ฮบฮฑฮปฮฟฮฏ ฯ„ฮต ฮบฮฑแฝถ แผ€ฮณฮฑฮธฮฟแฝถ แผ„ฮฝฮดฯฮตฯ‚ ฯ„ฮตฮธฮฝแพถฯƒฮนฮฝ.

The dual persisted longer in Attica than anywhere else, but was increasingly restricted to things that came in natural pairs, and usually required the explicit word ฮดฯฮฟ (duo), โ€œtwoโ€. It died earlier in the Ionic dialect, and already in the Homeric poems it is treated as an archaic feature, where even with a natural pair like hands the plural ฯ‡ฮตแฟ–ฯฮตฯ‚ (kheires) outnumbers the dual ฯ‡ฮตแฟ–ฯฮต (kheire), โ€œtwo handsโ€, which survives only in places where the plural form would be unmetrical.

A pair of (praying) hands, Albrecht Dรผrer, 1508 (Albertina, Vienna, Austria).

The dualโ€™s zombie-like death in the oral tradition left a number of monstrous constructions in its wake:

  • In Iliad 5.487, while addressing Hector, Sarpedon speaks of all the Trojans using the dual participle แผฮปฯŒฮฝฯ„ฮต (halonte), โ€œhaving both been capturedโ€, which is hard to explain unless it divides the population into Hector and the others.
  • In lines 8.73โ€“4, the plural subject ฮบแฟ†ฯฮตฯ‚ (kฤ“res), โ€œdeath spiritsโ€, governs the dual verb แผ‘ฮถฮญฯƒฮธฮทฮฝ (ezesthฤ“n), โ€œthey both sankโ€, as well as the plural แผ„ฮตฯฮธฮตฮฝ (ฤerthen), โ€œthey roseโ€, in ฮฑแผฑ ฮผแฝฒฮฝ แผˆฯ‡ฮฑฮนแฟถฮฝ ฮบแฟ†ฯฮตฯ‚ แผฯ€แฝถ ฯ‡ฮธฮฟฮฝแฝถ ฯ€ฮฟฯ…ฮปฯ…ฮฒฮฟฯ„ฮตฮฏฯแฟƒ / แผ‘ฮถฮญฯƒฮธฮทฮฝ, ฮคฯฯŽฯ‰ฮฝ ฮดแฝฒ ฯ€ฯแฝธฯ‚ ฮฟแฝฯฮฑฮฝแฝธฮฝ ฮตแฝฯแฝบฮฝ แผ„ฮตฯฮธฮตฮฝ, โ€œon the one hand, the death spirits of the Achaeans sank upon the much-nourishing earth, while those of the Trojans were raised to the wide sky.โ€ Perhaps the dual verb depends on the conceptual duality of ฯ„ฮฌฮปฮฑฮฝฯ„ฮฑ (talanta), โ€œa pair of scalesโ€, in line 69 rather than the ฮบแฟ†ฯฮตฯ‚ themselves?
  • In a curious passage at Odyssey 8.48โ€“9, the dual is used of 52 subjects: ฮบฮฟฯฯฯ‰ ฮดแฝฒ ฮบฯฮนฮฝฮธฮญฮฝฯ„ฮต ฮดฯฯ‰ ฮบฮฑแฝถ ฯ€ฮตฮฝฯ„ฮฎฮบฮฟฮฝฯ„ฮฑ / ฮฒฮฎฯ„ฮทฮฝ, โ€œfifty-two chosen youths wentโ€. The dual forms ฮบฮฟฯฯฯ‰ (kourล), โ€œtwo youthsโ€, ฮบฯฮนฮฝฮธฮญฮฝฯ„ฮต (krinthente), โ€œhaving both been chosenโ€, and ฮฒฮฎฯ„ฮทฮฝ (bฤ“tฤ“n), โ€œthey both wentโ€, are all apparently used under the influence of the word ฮดฯฯ‰ (duล), โ€œtwoโ€, despite the multitude of the actual number ฮดฯฯ‰ ฮบฮฑแฝถ ฯ€ฮตฮฝฯ„ฮฎฮบฮฟฮฝฯ„ฮฑ, โ€œfifty-twoโ€.
Zeus (?) with the scales of fate: detail from the Zeus Krater, 14th cent. BC (Archaeological Museum, Nicosia, Cyprus).

The most famous crux, however, involves the embassy in Book 9 of the Iliad. The five-person embassy consists of three prominent leaders, Phoenix, Ajax, and Odysseus, as well as the heralds Odios and Eurybates, and yet they are described by the narrator and addressed by Achilles with both dual and plural forms. The Greek scholar Aristarchus suggested that Phoenix was sent ahead, leaving Ajax and Odysseus as a pair, but in that case Achilles would hardly have been surprised by their arrival; other scholars, including Zenodotus, suggested rather implausibly that the dual was interchangeable with the plural. For some modern scholars, this has been evidence that the Iliad was a careless patchwork, while others have detected a deliberate and allusive fusion of distinct traditions.[18]

The Iliad may also preserve an ancient Indo-European usage known as the elliptical dual. Rather like the associative use of we to mean โ€œmyself and othersโ€, one member of a well-known pair could stand in the dual for both members. In Sanskrit, for example, we find the dual pitรกrฤ for โ€œfather and motherโ€ instead of โ€œtwo fathersโ€, รกhani for โ€œday and nightโ€ instead of โ€œtwo daysโ€, and Mitrฤฬ for โ€œMitra and Vaurunaโ€ instead of โ€œtwo Mitrasโ€. There may be an echo of this use in the Latin plural Castores for โ€œCastor and Polluxโ€.

Egyptian stele of Castor and Pollux dated between 30 BC and AD 395 (Egyptian Museum, Turin, Italy).

In the Iliad, the dual ฮ‘แผดฮฑฮฝฯ„ฮต (Aiante), โ€œthe two Ajaxesโ€ (singular ฮ‘แผดฮฑฯ‚ (Aiฤs), โ€œAjaxโ€), can refer to Telamonian Ajax and Oilean Ajax, but in some cases it clearly refers to Telamonian Ajax and his brother Teucer, which is more in line with the Indo-European elliptical use. As the dual waned in Greek, and knowledge of the elliptical dual disappeared altogether, ฮ‘แผดฮฑฮฝฯ„ฮต was apparently reinterpreted in a way that made sense to the poets. It has even been suggested that Oilean Ajax โ€“ ฮ‘แผดฮฑฯ‚ ฮผฮตฮฏฯ‰ฮฝ (Aiฤs meiลn), the lesser Ajax โ€“ was a character fabricated in an attempt to explain an obsolete grammatical form.

Parsing the world into meaningful units is a marvelous feat of human cognition. The curiosities of grammatical number within and between languages often point to the most interesting details of this largely subconscious process. A philology student looking for a research topic might consider applying recent work in philosophy and linguistics to the Classical languages.


Nicholas Swift is a painter and independent scholar based in New York. He teaches Greek occasionally for the Paideia Institute, but would love to give you private lessons. He has previously written for Antigone on what ancient languages sounded like.


Further Reading

Otto Jespersen has two pioneering chapters on number in his Philosophy of Grammar (George Allen & Unwin, London, 1924), which are still worth reading. For an introduction to more recent work in linguistics, see Greville Corbettโ€™s Number (Cambridge UP, 2001) or The Oxford Handbook of Grammatical Number (Oxford UP, 2021), and for related work in philosophy see Salvatore Florio and ร˜ystein Linneboโ€™s The Many and the One: A Philosophical Study of Plural Logics (Oxford UP, 2021). Modern Greek has been the focus of much work on mass nouns because of its pluralizing freedom, and this may prove valuable for the study of Ancient Greek as well; see, for example, Evripidis Tsiakmakis et al. โ€œThe Interpretation of Plural Mass Nouns in Greek,โ€ Journal of Pragmatics 181 (2021) 209โ€“26.

Many of the best observations on Greek and Latin number are scattered in commentaries and grammars. Gildersleeveโ€™s brevity is remarkably insightful in his Syntax of Classical Greek (American Book Co., New York, 1900โ€“11). Jacob Wackernagel has five lectures on number which are now available in English as Lectures on Syntax (Oxford UP, 2009). More recent chapters on number in Greek can be found in The Syntax of Sophocles by A.C. Moorhouse (Brill, Leiden, 1982) and Greek Poetic Syntax in the Classical Age by Victor Bers (Yale UP, New Haven, CT, 1984).

Notes

Notes
1 Dion. Hal. Thuc. 49.
2 Greek and Latin verbs are formed on various tense-stems which carry their own meaning. The present stem indicates uncompleted action, and is used in both languages to form present-tense verbs, but also imperfect-tense verbs for uncompleted action in the past. Greek has an โ€˜aoristโ€™ stem for completed action and a โ€˜perfect; stem for completed action resulting in a state; Latin has merged these two meanings into a single perfect stem.
3 Pl. Rud. 1326.
4 A countable noun is one that can be multiplied and counted in units, as opposed to mass nouns like mud, water, or anger. More on this in a moment.
5 Ling. 9.66.
6 Theb. 6.587
7 Xen. An. 3.2.31.
8 Quint. Inst. 1.5.16.
9 Gell. 19.8.
10 Rhet. 1407b.
11 BC 3.93.3.
12 BG 2.6.3.
13 1.25.1.
14 5.30.1.
15 An. 4.2.22.
16 Hellas and Hesperia; or, The Vitality of Greek Studies in America (Henry Holt, New York, 1909) 16.
17 An. 4.1.19
18 See further Greg Nagy, The Best of the Achaeans (Johns Hopkins UP, Baltimore, MD, 1979) 50f.